Keine exakte Übersetzung gefunden für أهل السنَة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أهل السنَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre otros incidentes a los representantes de la Conferencia Sunita se los amenazó en repetidas ocasiones por haber participado en el proceso constitucional.
    وفي جملة حوادث أخرى، تعرض ممثلو مؤتمر أهل السنة مرارا للتهديد بسبب مشاركتهم في الأعمال المتعلقة بالدستور.
  • Gracias a las gestiones emprendidas por el Gobierno de Transición y la Asamblea, con la asistencia de los representantes de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, los representantes de la Conferencia Sunita regresaron al Comité el 25 de julio.
    وبفضل جهود الحكومة الانتقالية والجمعية، ومساعدة ممثلي المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، عاد ممثلو مؤتمر أهل السنة إلى اللجنة في 25 تموز/يوليه.
  • En respuesta a ese asesinato los representantes de la Conferencia Sunita suspendieron temporalmente su participación y condicionaron su regreso a que se cumpliera un conjunto de demandas, incluso que se investigara el incidente, y se les aplicaran a ellos las mismas medidas de protección de que gozaban los demás miembros del Comité.
    وكرد فعل على هذا الاغتيال، أوقف ممثلو مؤتمر أهل السنة مؤقتا مشاركتهم واضعين مجموعة من المطالب لعودتهم، منها التحقيق في الحادث وأن تمنح لهم نفس ترتيبات الحماية التي يحظى بها أعضاء اللجنة الآخرون.
  • No obstante, nuestra capacidad de efectuar pagos está limitada por la escasez extrema de nuestros recursos derivada de 14 años de guerra civil.
    لكن قدرتنا على التسديد محدودة بسبب تحديات الموارد القاسية الناجمة عن حرب أهلية استمرت 14 سنة.
  • De conformidad con la Constitución y el derecho civil de Siria, varones y mujeres sin distinción alcanzan la mayoría de edad a los 18 años.
    سن الأهلية القانونية وفقاً للدستور السوري وجميع القوانين المدنية هو سن الثامنة عشرة للجنسين دونما تمييز بين الذكر والأنثى.
  • Los problemas ocasionados por la guerra civil, que había durado 24 años, no podían superarse de un día para otro. En cuanto a Darfur, el Sr.
    فالمشاكل التي أحدثتها الحرب الأهلية التي استغرقت 24 سنة لا يمكن التغلب عليها بين عشية وضحاها.
  • Nigeria es un buen ejemplo de un país que aplicó con éxito un programa de desarme, desmovilización y reinserción después de su guerra civil, en 1970, gracias al cual algunos excombatientes llegaron a desempeñar cargos del más alto nivel en representación del Gobierno y el pueblo nigerianos.
    ونيجيريا مثال جيد على بلد نفَّذ بنجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أعقاب حربها الأهلية في سنة 1970، مما أدى إلى ارتقاء بعض المحاربين السابقين إلى أعلى مستوى من مستويات الخدمة باسم الحكومة والشعب النيجيريين.
  • b Se estimaron gastos por un valor de 60.000 dólares por lugar, que incluye a dos especialistas y dos cursos por año.
    (ب) تغطي التكاليف المقدرة بمبلغ 000 60 دولار لكل مكان انعقاد، تكلفة شخصين من أهل الرأي ودورتين في السنة.
  • Se reconoce el derecho a casarse y a fundar una familia a todos los hombres y mujeres a partir de la edad legal para contraer matrimonio, fijada en 18 años para los dos sexos.
    والحق في الزواج وإنشاء أسرة حق معترف به ومكفول للرجل والمرأة منذ بلوغ سن الأهلية للزواج، المحددة ب‍ 18 سنة للجنسين على حد سواء.
  • El Ministerio de Asuntos Sociales ha concertado acuerdos con algunas ONG para que reciban a niños menores de 5 años y les proporcionen alimento, bebidas, ropa y vivienda (huérfanos) así como servicios de guardería infantil.
    تتعاقد وزارة الشؤون الاجتماعية، مع بعض المؤسسات الأهلية لاستقبال الأطفال دون سن الخامسة، بحيث تؤمن لهم المأكل والمشرب والملبس والمنامة (دور أيتام) إضافة إلى خدمة الحضانة (رعاية نهارية).